ボーレザンプロジェクトの企画イベントなど活動を報告

| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

レンヌでのおもてなし、M et Mme ROUX et leurs famille, et leurs amies

2015/10/27(Tue)


 ここはブリュターニュのCicé-Blossac BRUZ、は Grand Islot にありますROUX 夫妻のお宅です。

 9月26日土曜日、彼らのご長男夫妻と彼らのお友だちか集まっての、Gardenパーティを開催してくださいました。夫妻は30数年前に日本で働き、住んでいたことがあり、Rennesの日仏交流会の代表を務めた経緯で、日本文化に詳しいご友人たちと一緒にずっと交流会をされています。

ゴルフ場の中にご自宅はあり、海岸に近いところにあるため、ハーブの葉だとおもうのですが、牡蠣の風味そっくりのその葉っぱをあしらった郷土料理のおもてなしを受けました。 

IMG_0226.JPG 

Claudine夫人のフランス家庭料理です。

 IMG_0740.JPG

 

私たちをおもてなしくださるmadamのエレガントな佇まいは見習いたいです。

 IMG_0735.JPG

 

リンゴとシナモンを使った手作りデザート。3人の息子さんを育てたママンのClaudineさんの味はとても優しく、栄養バランスがとれていてたっぷりな量です。食べ物に目のないPさんと、これからお母さんになる予定のSさん(Rennes在住日仏カップル)の女性たちは、Claudineさんの説明に興味津々です。

 IMG_0225.JPG

 

広島出身のSさん、ボーレザンの日仏交流会にご参加くださいましてありがとうございました。来年2016年のレンヌでの国際フェアのお手伝いにKも参加致したく、宜しくお願いします。


ボルドー交流会、CALMON夫妻宅、M et Mme CALMON joseph Garlo

2015/10/27(Tue)


 

Bordeauxに到着した当日の夜、私たちをsoiréeに迎えてくださったのは、Pessacに手作りのお家を持つ日仏カップルのゆみこさんとGarloさん。そして彼らの仲間たちです。(すごい!ごちそう、ありがとうございます。)

 IMG_9191.JPG

 

parisienの大沢氏が(今回の交流会の影の仕事人ですが、あえてとても喜んでおられたので)指差す先にある手廻しorgãoでシャンソンを歌う歌い手はHIRONDELLEさんです。

 IMG_9169.JPG

 

カルモン夫妻の仲間たちは、実は皆さん有名な音楽家として音楽活動をしています。リサイタルが始まりました。(JOEL COUTTOSSE, écrivain, HANS VAN EVEN,guitariste,  BUBU VOIRIE,violoniste) 

 PICT0024.JPG

 

ボルドー交流会カルモン夫妻宅にて

曲名"kazé", "俳句" 日本をイメージしながら砂丘で撮影したCDジャケットと日本語歌詞を見ながら聴く。叙情的な音粒です。

2曲目、HIRONDELLE, chanteur  手廻しorgãoを回しながら味のある演技と声で魅せます。

 

手回しオルガン演奏  HIRONDELLE, chanteur 懐かしい手廻しorgãoを回して

さてさてこの曲名がわかる人はフランス通です。


 

peintre et illustrateur KILA, 彼らのCDジャケットのイラストを担当するのは、人気画家でありイラストレーターのKILAさんです。これは機械化した人間が北極でもvacancesができるほど氷が溶けて、北極熊が漂流してると皮肉った作品。見る人それぞれに、考えてほしいそうです。

 IMG_0201.JPG

 

Bordeauxのピエールガドローさん、ご参加くださってありがとうございました。"日本語に於ける上下関係"の論文は仕上がりましたか? 一緒に食べて音楽を楽しめて、本当に充実した時間を過ごしました。

 


ボルドー音楽学院 コンセルバトワール.Conservatoire de Bordeaux

2015/10/27(Tue)


 今年2015年のボーレザン交流会ツアーは、Bordeauxの音楽学院から始まりました。

7歳から21歳までの音楽芸術に携わる2000人の学生たちが、ここに学んでいます。 

Bordeauxの音楽学院

 

今回、同行したのは、フランスをこよなく知りたい仲間たちYさん、Mさん、Nさん、Pさん、そしてKです。ご案内してくださったのは、舞台芸術デイレクターで副学長のBlandine COUREL,Directrice adjoite,Chargée des Arts de la scène です。

 

 

Opera歌手を目指す若き歌い手の指導をするには、自らも舞台に立ちプロの世界で観客との臨場感を大切にしてきた先生が言う。"もっと伝えなきゃ。声の強弱ではない、感情の抑揚よ!"何度もrepeatする。

 

 

Bordeauxの街は雨上がり。9月の終わりは秋の始まり、美しいガロンヌ川に電車と船とボートが重なる風景の中を、季節の花々たちが迎えてくれました。

 

 

 

 


Cérémonie du thé et "Hanami"

2012/04/19(Thu)


Ils viennent de Marseille pour "ça " ou presque.

Ils font partie de l'AFJ Marseille, présidée par Françoise P. qui les améne visiter le Japon et ses traditions.

Pour la plupart d'entre eux, le Japon c'est la premiere fois, et ils ont l'air plutøt apprécier l'environnement, les diifférences culturelles qui s'y trouvent....En tous les cas il a fait un temps idéal ce jour lå et pour admirer les cerisiers en fleurs et pour apprécier la cérémonie du thé.

La cérémonie a eu lieu au jardin du "Shukkeien" comme toujours dans un beau pavillon perdu dans les verdures du parc en pleine floraison des cerisiers.

photo3.JPG  


P1020964.JPG

 

P1020981.JPG

Les premiers invités sont arrivés. Avant de pénétrer au pavillon, les invités sont invités å se rincer les mains, c'est un acte de purification "tsukubai".

 Avant la cérémonie proprement dite, Maitre-artisan lacquier Kinjo Ikkokusai, trésor vivant nous a fait honneur de venir commenter les oeuvres de ses ancetres et des siennes.

P1030020.JPG

P1030078.JPG

Un thé å la fleur de cerisier a été servi pendant ce temps, histoire de rappeler que nous sommes en pleine saison du "Hanami".

 

P1030016.JPG

les explication du maitre-artisan a duré presqu'une heure. Du montage de l'objet au vernissage, il a longuement expliqué son travail d'artisan. Le temps presse, il faut passer å l'autre piece du pavillon.

Douze personnes pour une cérémonie c'est beaucoup de monde.

La cérémonie de ce jour a été dirigée par un maitre de thé du courant d"Urasenke" le plus connu et le plus populaire au Japon (il y a en trois en tout au Japon; si vous voulez avoir plus de détails, je vous invite å parcourrir le wiki cérémonie du thé).

Les ustensiles aux bols que les invités vont se servir pour boire le thé en passant par l'ikebana du Tokonoma sont soigneusement choisis pour former un ensemble de theme cohérent créant un "esprit" de la cérémonie.

Cette fois-ci, le maitre a sélectionné un kakemono au symbole de la paix; le maitre est allé chercher lui-meme dans la montagne aux environs d'Hiroshima une fleur ne poussant que dans la neige parait-il (yuki no hana "secchuka" å l'allure étrange en forme de parapluie (un symbole de protection?) ainsi que sa couleur d'un brun-violet profond attire le regard des invités et leur curiosité.

P1030059.JPG

Les Wagashi aussi sont en forme de fleur de cerisier. Beaux å voir et délicieux.

P1030089.JPG

 

P1030107.JPG

On écoute les explications du maitre, on apprécie les kimonos des assistantes du maitre de thé, on admire les bols de thé...

 

 

 

P1030106.JPG

 

 

 

P1030112.JPGP1030108.JPG  

 

P1030114.JPG

Une photo souvenir devant le pavillon de thé "Clair de lune" du Shukkeien d'Hiroshima.

 

 


Mitakiso so good so chic

2012/03/08(Thu)


L'autre jour nous avions reçu Seo -san pour les préparatifs du concert diner du 3é anniversaire du salon qui aura lieu au 24 avril prochain au musée d'art de la ville. Je vous en reparlerai.

IMG_1586.JPG

Les pourparlers comme vous le savez prennent du temps et pour bien s'entendre quoi de mieux qu'un bon repas qui met d'accord tout le monde.

IMG_1597.JPG

Avant de recevoir l'artiste, et apres maintes hesitations, on a opté pour Mitakiso, un restaurant type Ryokan qui sert de la cuisine Kaiseki et la-bas ils la preparent d'une façon originale car ingrédients japonais saveur parfois française. Assez surprenant, parfois déroutant car pouvoir coordonner vins français et cuisine kaiseki c'est å mon avis un exercice périlleux. Ils s'en sortent plutot bien. Donc tout va bien. Le + fait rare une belle assiette de dessert et des mignardises; une tres belle note pour terminer le repas.

IMG_1606.JPG

Je vous le conseille tres franchement si vous en avez l'occasion; pour le plaisir des yeux et du palais.

 

 


| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10